Stellar様2日目終了!
4ステージ終えて、すっかりStellarファンです。←単純
いや、何って世間様の印象はダンスパフォーマンスグループじゃないですか!(ご本人達もそぉおっしゃってました) そしてセクシーでスタイル抜群!ていう。
しかーし、、実は歌がとてもお上手でらっしゃる!!
そして、楽曲が全部E!!←お世辞抜きで本当に
昨日聴いてからずーっと口ずさんでしまってる曲がありまして…
「가져 너 다」(カジョノダ)
です。
好きすぎて帰りの電車でNICE73的和訳してみましたっ!!
↑ソヨンさん加入前の4人時代です。
가져 너 다
탐이 났니 그리.. 좋다 더니 그가.. 이제 와서 뭘 더 숨겨
欲しかったのそんなに…
良いって言ってたわよね彼が…
ここにきて何をそんなに隠すのよ
아프더니 그리.. 미웠었니 내가.. 날 찾아와 밝힐 만큼
あんなに苦しいって…憎かったの私が…私を探してまで伝えるくらいに
떳떳하지 참.. 죽고 못살겠대 떠나달래 날 보고
後ろめたくないでしょうね…
死にそうだって 別れてくれって私を見て
나도 필요 없어 가져 너 다
私だって必要ないわよ
持ってってあなたが全部
같은 것들끼리 잘해봐 다
同類同士上手くやりなさいよ
되려 내가 고마워 나도 질린 참이야 왜 이래
むしろ私が有難いわ
私も飽きてたとこなの だからさ
난 이제 가줄 테니 가져 너 다
私はもう去ってあげるから
持ってってあなたが全部
난 더는 안 볼 테니 모두 다
私これ以上会わないから あんたたちと
널 보냈니 그가.. 가라 했니 그가.. 어차피 다 상관 없어
あなたを行かせたの彼が…
行けって言ったの彼が…
どっちでも良いけど
비겁하지 참.. 여자 뒤에 숨어 떠나달래 날 보고
ズルいわよね本当…
女の後ろに隠れて 別れてくれって私を見て
나도 필요 없어 가져 너 다
私だって必要ないわよ
持ってってあなたが全部
같은 것들끼리 잘해봐 다
同類同士上手くやりなさいよ
되려 내가 고마워 나도 질린 참이야 왜 이래
むしろ私が有難いわ 私も飽きてたとこなの だからさ
난 이제 가줄 테니 가져 너 다
私はもう去ってあげるから
持ってってあなたが全部
난 더는 안 볼 테니 모두 다
私これ以上会わないから あんたたちと
딱하지 너도 참 안됐지 너도 오죽 급했음 날 찾겠어
イタイわあんたも 本当ザンネン
どんだけ焦ってたら
私をわざわざ探すのよ
너도 알게 될 거야 이별도 못하는 니가 사랑은 잘할까
あなたも知ることになるわ 別れることもできないくせに 愛することができるのかしらね
나도 필요 없어 가져 너 다
私だって必要ないわよ
持ってってあなたが全部
같은 것들끼리 잘해봐 다
同類同士上手くやりなさいよ
되려 내가 고마워 나도 질린 참이야 왜 이래
むしろ私が有難いわ 私も飽きてたとこなの だからさ
난 이제 가줄 테니 가져 너 다
私はもう去ってあげるから
持ってってあなたが全部
난 더는 안 볼 테니 모두 다
私これ以上会わないから みんなと
思ったより結構強気の歌詞じゃん!(NICE73的和訳です)
と思いつつ、強気っぷりがせつなーい!と地団駄踏んだ帰り道でした。
明日は20時から!お仕事帰りにStellar様に癒されてくださいな!
専門家です…完璧…..和訳
韓国語の歌詞をまず読んでそれから….もちろん音楽も聴きながらね。
和訳した歌詞がどれくらい本物の感じを生かして表しているか?その部分を中心に見てますげと完璧に伝わっています。
訳とは別に歌詞上こいつ
男として最低で最悪なヤツ
ぶっ殴りたいくらいね〜
大体歌詞は経験上で書く事が多いと思います。(勝手です)とむかつく男ですね…マジありかよって感じ、そうすると主人公の女の子はスゴイタフです…
主人公 本当に辛いよね、心 傷つくよね、
実は見栄を張っていて
見えざる場所で泣いているんじゃないかなあ….
男として恥ずかしい。